María

María Zugazabeitia Fernández - CEO y traductora en Contilde Servicios de Traducción

María Zugazabeitia Fernández – CEO y traductora en Contilde Servicios de Traducción

Les chiffres ne sont pas mon truc et je tombe dans les pommes à chaque fois que je vois une goutte de sang. Devant une telle situation il était clair que je n’allais pas devenir astronaute ni chirurgienne. Il ne me restait alors plus qu’une seule option: la traduction.

J’ai quitté les Asturies pour m’installer à Salamanque pendant quelque temps.Après quatre merveilleuses années je suis retournée chez moi avec un resplendissant diplôme de Traduction et Interprétation. Salamanque m’a beaucoup enseigné en ce qui concerne les langues et les stratégies de traduction, elle m’a aussi montré la joie de vivre et m’a beaucoup apporté personnellement. J’ai appris à consulter des glossaires detraduction en prenant un café en très bonne compagnie, j’ai travaillé en équipe en même temps que je réservais un voyage bon marché avec une compagnie low-cost, et j’ai organisée mon temps pour pouvoir étudier mes notes de terminologie tout en lisant les pages du dernier magazine Vogue.

Sur ma vie professionnelle, je peux dire que j’ai fait tous les stages de traduction que j’ai pu et depuis 2012 je collabore comme traductrice avec le Bulletin Choral International (IFCM) en tant que traductrice. Pour occuper mon temps libre, je chante dans une chorale, je lis, je dévore les magazines de mode et je visite des blogs sur internet qui me font rêver avec touts les pays que j’aimerai visiter si jamais je gagne au Loto.

Professionnellement, je préfère la traduction touristique, la traduction musicale et la traduction de la mode. Mes langues de travail sont l’espagnol, l’anglais, le français et le portugais. Si vous voulez en savoir plus sur moi, n’hésitez pas à consulter mon CV ou mon Linkedin.