¿Quién conoce al traductor? (Icíar González)

Hoy es el turno de la encuesta de Icíar González que nos sorprendió por sus conocimientos bastante aproximados de nuestra profesión a pesar de no haber trabajado nunca con ningún traductor. De hecho, ya hemos recibido numerosas encuestas (aunque sólo publicamos una antes que está, aquí) y estamos muy satisfechos porque hemos descubierto que no hay tanto desconocimiento como pensábamos de antemano. Además, Icíar se ha atrevido incluso a dar una cifra en la temida pregunta diez sobre el precio de la traducción de esta misma encuesta (no hay muchos valientes). Estamos seguros de que más de un colega de profesión querría clientes como ella:

Encuesta propuesta por Contilde y respondida por Icíar González sobre la traducción

Encuesta propuesta por Contilde y respondida por Icíar González sobre la traducción

···

1. Cuéntanos quién eres, si estudias o trabajas y un breve resumen de tu experiencia y aficiones.

Icíar González Fernández. Estudiante de Publicidad y Relaciones Públicas, interesada en todo lo que rodea al mundo de la moda.

2.   ¿Se te ocurre alguna situación en la que pudieras necesitar una traducción? Ya sea en tu vida personal o profesional.

Si, por ejemplo a la hora de publicar un artículo en una revista de un país extranjero, a la hora de entender información de fuentes en otro idioma…

3.       ¿Sabes cuál es la diferencia entre un traductor y un intérprete?

Creo que si. Un traductor es aquella persona que traduce documentos escritos y el intérprete traduce de forma oral o en lenguaje de signos.

4.       ¿Conoces a algún traductor? ¿Has trabajado alguna vez con uno o solicitado sus servicios?

Si, conozco a varios profesionales en el mundo de la traducción e interpretación pero hasta el momento no he tenido la necesidad de solicitar sus servicios ni la ocasión de trabajar con ellos.

5.       En el mercado de la traducción, muchas personas con cierto conocimiento de idiomas se ofrecen para hacer traducciones a precios muy asequibles. También hay traductores formados y con mucha experiencia que ejercen la profesión de traductor. ¿Qué formación, experiencia y/o conocimientos crees que necesita un traductor?

 A mi entender, la traducción es una profesión muy compleja ya que buscar el término correcto y exacto de un idioma a otro es algo muy costoso con lo cuál considero que un traductor necesita tener la máxima formación posible, conocer a la perfección los idiomas a los que traduce y tener mucha experiencia y destreza en la profesión.

6.       Hay traductores que trabajan en plantilla (por cuenta ajena) y otros que son autónomos y trabajan desde sus casas u oficinas. ¿Cómo te imaginas su trabajo?

Me imagino su trabajo sin un horario fijo, en el que se necesita mucha dedicación, concentración y fuentes a las que consultar para realizarlo.

7.       Si tuvieras que buscar a un traductor ¿dónde lo buscarías? ¿en las páginas amarillas, preguntarías a un conocido, en internet, redes sociales,…?

Si no conociese a ningún traductor sin duda alguna consultaría internet y preguntaría a algún conocido.

8.       A la hora de contratar a cualquier profesional, normalmente nos interesa conocer cómo trabaja, qué plazos maneja, cuánto cobra, etc. Por ejemplo, cuando vamos a pintar la casa queremos saber qué tipo de pintura va a usar, cuántas manos de pintura incluye, si va a proteger los muebles y el suelo, cuántos días va a estar trabajando en casa y en qué horario, cuál es el precio y la experiencia del pintor.  ¿Qué aspectos valorarías más a la hora de contratar una traducción?

Lo que más valoraría de todo sería el nivel de idioma de esa persona, es decir, si quiero que se traduzca un texto al inglés buscaría un traductor que a poder ser conociese el idioma al igual que un nativo y finalmente, dependiendo de mi presupuesto, valoraría el precio.

9.       ¿De qué crees que depende el precio de una traducción?

Creo que depende del numero de palabras y la complejidad del idioma a traducir.

10.   Y por último… ¡La pregunta del millón! ¿Cuánto crees que podría costar traducir esta encuesta que acabas de responder al inglés o al francés?

Me atrevería a decir que la traducción al inglés o francés de este texto podría costar sobre los 150 euros.

···

 Gracias Icíar por tu tiempo.

Si te apetece colaborar con nosotros puedes contestar una encuesta como esta. Para ello, envía un email a hola@traduccionescontilde.com indicando en el asunto del mensaje: Encuesta traductor. No publicaremos todas las encuestas, sólo una muestra y un análisis comparativo cuando tengamos un número significativo. Tanto si quieres quedarte en el anonimato como aparecer por aquí te agradecemos tu colaboración de antemano.

El equipo de Contilde.

 

Una opinión en “¿Quién conoce al traductor? (Icíar González)

Desarrollado por carreraestudiocreativo.com